Pascal Boulerie a écrit :
sens de missile en anglais
http://en.wiktionary.org/wiki/missile donne :
"1. An object intended to be launched into the air at a target.
2. (military) A self-propelled projectile with an explosive or nuclear
warhead, whose trajectory can be adjusted after having been launched."
Brut de pomme^W fonderie, la traduction automatique est assez
compréhensible sans édition supplémentaire :
"1. Un objet destiné à être lancé en l'air sur une cible.
2. (militaire) Une auto-propulsé avec un projectile explosif ou
d'ogives nucléaires, dont la trajectoire peut être ajusté après avoir
été lancé."
Comment désigne-t-on donc un Boeing sur le Pentagone ?
Voir aussi : http://www.dictionary.co.uk/browse.aspx?word=missile
qui a pratiquement les 2 mêmes entrées.
(En gros, les frondeurs des Baléares de l'empire romain lançaient des
missiles avec leurs frondes, comme dans le jeu La flèche et l'épée.)
Sur Bolzano-Weier/t/strass
Bolzano-Weierstrass
http://fr.wikipedia.org/wiki/Théorème_de_Bolzano-Weierstrass
Euh, je voudrais pas dire, mais ça fait 4 fois au moins que j'écorche le deuxième nom de diverses manières, or c'était à Lavau de le relever en sale gosse ("nananère !") non à vous !