26 messidor an CCXII (le 15 juillet 2004 d. c.-d. c. g.), 15h09.
« Help ! », The Beatles.
…like corpses in a charnel… a écrit (♡) :
25 messidor an â…â…â…©â… â… (le 14 juillet 2004 d. c.-d. c. g.), 19h30.
…like corpses in a charnel… a écrit :
25 messidor an â…â…â…©â… â… (le 14 juillet 2004 d. c.-d. c. g.), 13h37.
« Europa », Carlos « DevÄdip » Santana.
Paradigms and
Exercices in
Syriac Grammar
Fourth Edition
/Revised by/
L. H. Brockington
Theodore H. Robinson
OXFORD
At The Clarendon Press
/Oxford University Press, Ely House, London W. â… /
© /Oxford University Press 1962/
/First edition 1915/
/Second edition 1939/
/Third edition 1949/
/Fourth edition 1962/
/Reprinted edition 1968, 1975/
159 pages.
Henceforth : [Robinson/Brockington, 1962].
Ce livre est sûrement excellent. mon bel AmphigouriX a tenté –
mon bel AmphigouriX a *absolument* besoin d'un vernis de syriaque ! –
bien 20 fois, si ce n'est trente, de le lire, sans jamais pouvoir dépasser
la page 14, et encore, en sautant des passages. Pourquoi ? tout
possesseur de cet ouvrage le sait. Par définition, une langue sémitique –
si écrite dans un alphabet « sémitique », i. e. quasi purement consonantique –
ne peut être lue que par quelqu'un… la connaissant ! Or, les deux auteurs –
même si le reviseur Brockington se vante dans la « Preface to the fourth edition » :
« The printing of a new edition has given the opportunity of […] providing more help
to pronunciation by printing diacritic points more fully throughout. » –, considèrent
leur lecteur comme un syriacisant confirmé, lisant les consonnes nues, à charge
pour lui de les vo-yeller, et de deviner lesquelles des /bgÄdhkphÄth/ (¹) sont « dures »
ou « molles », même en l'absence des signes vocaliques _quššÄyÄ_ et _rukkÄkÄ_,
ou « doublées », puisqu'on sait pour ces dernières, car on l'y apprend, que le syriaque,
à l'instar des autres langues sémitiques, répugnent
C'est malin, ça, de corriger un « répugne » en « répugnent » !…
mon bel AmphigouriX est ridiculisé auprès de Son lecteur, et s'en va drowner
Son sorrow dans whisky and gin. « Death of a mon bel AmphigouriX », chanté
par Dave « Dandy » Davis,
« Davies », évidemment ; pensé la nuit sursautante, oublié le petit matin.
et servant – par un autre – de générique à la série « Le Clown ».
à les noter ; la preuve : « ܩܘܫÜÜ Â» et « ÜªÜ˜ÜŸÜŸÜ Â» !… Il y a des exercices, certes,
mais non corrigés ! on fait comment ? on se corrige en fonction de sa propre
expérience ? Le premier exercice est d'ailleurs symptomatique de la /méthode/ :
quatre lignes d'une succession de mots séparés par une virgule ; on comprend
vite, à la lecture des deux premiers, qu'on est en présence des noms des 22 lettres
de l'alphabet syriaque – le livre utilise l'écriture jacobite, la plus tardive, et la plus
répandue en Occident –, et on peut se reporter au tableau de la page précédente,
qui donne leur transcription complète _ʼĀlaph_, _Bēth_, etc.
Vu dans les pages « Wikipédia » l'emploi d'une lettre soulignée
pour noter la consonne aspirée : « Bēṯ »… ; parfait, sauf que…
« LETTRE xxxUSCULE LATINE x LIGNE SOUSCRITE », x = {g ; p},
n'existent pas ! Alors, _bgÄdhkphÄth_ ?… « bgÄá¸kphÄṯ » !… : « ḇ gh Ḡḵ ph ṯ ».
Ça réjouit l'œil.
On va opter pour « ʾ » – <U+02BE> – et « Ê¿ » – <U+02BF> – pour « Ü Â»,
_ʾĀlaph_, et « Ü¥ », _ʿĒ_ (« ïº Â»,_ʾalif_, et « ﻉ », _Ê¿ayn_). Ce n'est pas satisfaisant
non plus, mais si les autres le font…
Mais sinon ? Aucune translittération ni transcription ; les points vocaliques
sont présentés plus tard. Tout est à cette aune.
♡
From: …like corpses in a charnel… <Budelberger.Richard@free.France>
Newsgroups: alt.fr.bibliographies, alt.fr.lettres.langue.francaise, alt.fr.lettres.langue.syriaque,
alt.fr.comp.normes.unicode, franconews.discussions, alt.france.humanities.ancient-greek
Subject: Re: [Robinson/Brockington, 1962] Paradigms and Exercices in Syriac Grammar
Followup-To: alt.fr.lettres.langue.syriaque
Date: Wed, 14 Jul 2004 20:11:00 +0200
Message-ID: <cd5r18$355$2@aphrodite.grec.isp.9tel.net>
References: <cd3ego$b3i$8@apollon.grec.isp.9tel.net>
NNTP-Posting-Date: Thu, 15 Jul 2004 11:50:01 +0000 (UTC)
Xref: grec.isp.9tel.net alt.fr.lettres.langue.francaise:705 alt.fr.lettres.langue.syriaque:4
alt.fr.comp.normes.unicode:64 alt.france.humanities.ancient-greek:2630
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~