Ofnuts a écrit :
Si tu veux traduire le côté "live" çà serait plutôt "visée directe" ou même "visée réelle", puisque que dans ce cas, ce que tu vois est très exactement ce que voit le capteur (dans la visée optique des reflex, c'est un peu aléatoire, en fonction de l'alignement respectif des systèmes de visée et de prise de vue). En gros le Live-View est le WYSIWYG appliqué à la photo :-)
Très bonne traduction, je propose que l'expression "WYSIWYG" remplace désormais l'expression "LIVE-VIEW", ce qui permettra au grand public de comprendre un peu mieux de quoi il retourne.
Ghost Rider