Sujet: Re: Petites précisions de langage
De: james.kanze (l' arobase) gmail.com (James Kanze)
Groupes: fr.lettres.langue.anglaise
Organisation: http://groups.google.com
Date: 04. Oct 2008, 10:21:47
On Oct 3, 11:04 pm, "Marie-Gwen" <marie.g...@nospam.free.fr> wrote:
Je m'en viens encore vous solliciter pour quelques détails sur
lesquels je ne voudrais pas faire d'impair en traduisant du
français vers l'anglais :
- en parlant d'un lien et en utilisant le mot bond, doit-on
dire "a bond to" or "a bond with" ? (between étant dans ce
contexte exclu)
Ça dépend de ce qu'on « bond ». « You bond one object to another
with glue. » Mais quand il s'agit des rapports humains, on peut
dire aussi : « to bond with someone » (avec une nuance de
réciprocité, je crois).
- en parlant de tirer sur une cigarette, dit-on "to draw on"
or "to draw at" (bof) a cigarette (ou rien) ?
« to draw on » (je crois -- pas « at », de toute façon).
- toujours concernant les clopes, quel est le verbe à utiliser
pour en écraser une (dans un cendrier par ex), avec l'idée de
l'écraser et non seulement de l'éteindre ?
« to stub » (ou « to stub out » ?).
- si l'on veut évoquer la lueur que la lune projette, peut-on
dire "the moon sheds a light" ?
On peut, je crois, mais ça me semble un peu étrange. D'après mes
souvenirs, « to shed a light », c'est prèsque toujours au sens
figuré (« to shed a light on the problem », etc.).
- pour l'ordre des adjectifs, quand j'ai par exemple une
couleur et un autre adjectif, lequel dois-je mentionner en
premier ?
Ça doit dépendre de l'autre adjectif, mais pour la plupart, je
crois derrière : « a big brown dog », et non « a brown big
dog ».
- comment dit-on appuyer sur une sonnette ? To ring a bell ne
me semble pas approprié ! ;)
Et cependant, c'est ce qu'on dit (au moins qu'on veut tirer
l'attention sur l'action physique).
- peut-on utiliser l'expression "wolf down" en parlant d'un
verre que l'on vide d'un trait ?
Je ne crois pas. « To wolf down », c'est toujours manger, non
boire.
--
James Kanze (GABI Software) email:james.kanze@gmail.com
Conseils en informatique orientée objet/
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34