fr . lettres . langue . anglaise


Service Usenet Gratuit - You The Net .Com Consultez les groupes de news usenet nntp avec www.youthenet.com Postez et suivez voos fils de discussions gratuitement avec you the net .com le service gratuit de news en ligne

Re: Petites précisions de langage sur Fr Lettres Langue Anglaise



Groupes les plus fournis
misc engueulades comp mail serveurs comp os ms-windows xp misc engeulades rec arts musique metal comp applications genealogie usenet-fr emile durkheim lettres langues-anciennes grec comp reseaux ip rec cuisine bonnes-adresses rec tv series tv tnt petites-annonces rencontres comp sys mac programmation misc bavardages linux comp lang perl sci astronautique comp graphisme pao rec sport arts-martiaux rec arts musique jazz


Derniers posts youthenet
Re: Démission pour création d'entreprise commerce ou service Que pensez-vous de la doctrine de James Madison ? Re: envoi des données à un serveur html la demeure du chaos Re: Alice au pays de Free (d'après la t ribune) Re: Est-ce ue violation de la GPL? Re: L'ultra libéralisme du chemin de fer prôné par Sarkozy... Président langue de bois ? la compagnie de l'autre

actualité

Charly-sur-Marne Une enseignante anglaise à l'école
L'Union - Il y a 5 heures
Ce jeudi 27 novembre, Carol Torano, enseignante anglaise à l'école de Durham, ville du nord est de l'Angleterre, a été accueillie en mairie de ...
source

actualité

Le collège Jean-Rostand déjeune à l'anglaise
La Voix du Nord - 27 nov 2008
Les élèves de 6e du collège Jean-Rostand ont été invités à participer à un petit-déjeuner à l'anglaise. Jeudi, dans le cadre de l'éducation à la santé, ...
source

Accueil |  Ajouter aux Favoris |  Inscription |  connexion |  Flux RSS de fr.lettres.langue.anglaise |

fr . lettres . langue . anglaise

Re: Petites précisions de langage



accueil . fr . lettres . langue . anglaise




Re: Petites précisions de langage

   
Sujet: Re: Petites précisions de langage
De: marie.gwen (l' arobase) nospam.free.fr (Marie-Gwen)
Groupes: fr.lettres.langue.anglaise
Organisation: Guest of ProXad - France
Date: 04. Oct 2008, 07:57:26

"joye" <notjoye@notins.not> a écrit dans le message de news:
gc696p$ddc$1@news.netins.net...

Marie-Gwen écrivit :
Re Bonsoir les gens !

Bonsoir !  (n'écoute pas Jean, c'est un grincheux !)

Je m'en viens encore vous solliciter pour quelques détails sur
lesquels je ne voudrais pas faire d'impair en traduisant du français
vers l'anglais :

- en parlant d'un lien et en utilisant le mot bond, doit-on dire "a
bond to" or "a bond with" ? (between étant dans ce contexte exclu)

Bond with (sauf s'il s'agit de la glu puissante, on peut faire qu'un
morceau de quelque chose "bonds to" quelque chose d'autre).

D'acc ;)

- en parlant de tirer sur une cigarette, dit-on "to draw on" or "to
draw at" (bof) a cigarette (ou rien) ?

On dit "draw ON", mais surtout une pipe. Pour la cigarette, on "take a
drag OFF" ou "ON", ou "to puff ON".

Take a drag off conviendra parfaitement.

- toujours concernant les clopes, quel est le verbe à utiliser pour en
écraser une (dans un cendrier par ex), avec l'idée de l'écraser et non
seulement de l'éteindre ?

to CRUSH (out) the butt/ the cigarette

Le "out" est donc optionnel ? Je peux choisir entre "she crushed the
cigarette out in the ashtray" ou "she crushed the cigarette in the ashtray"
?

On dit aussi "to TAMP out" mais il s'agit de la taper plusieurs fois
pour l'éteindre.

Alors dans ce contexte ça n'ira pas, mais je le note !

- si l'on veut évoquer la lueur que la lune projette, peut-on dire
"the moon sheds a light" ?

Oui, mais on dirait, le plus souvent, the moon sheds ITS light.  On dit
aussi que "the moon SHINES its light".

A priori la lumière est très tamisée, une lueur plus qu'une lumière, je
pensais donc plutôt à shed. Merci pour la précision du "its"

- pour l'ordre des adjectifs, quand j'ai par exemple une couleur et
un autre adjectif, lequel dois-je mentionner en premier ?

L'ordre pour les adjectifs est :

Opinion, Dimension, Age, Shape, Color, Origin, Material

Il y a une bonne charte ici :

http://www.angelfire.com/wi3/englishcorner/grammar/rules/adjord.html

Merci ! ;)

- comment dit-on appuyer sur une sonnette ? To ring a bell ne me
semble pas approprié ! ;)

Press the bell or buzzer.
Ring the bell. Sisisisisi.

Ring the doorbell alors ? ;)

Si l'on dit "lean on the buzzer" cela veut dire qu'on ne la lâche pas et
qu'on la presse trop longtemps, ou d'une manière fâchée !

- peut-on utiliser l'expression "wolf down" en parlant d'un verre que
l'on vide d'un trait ?

Non.  "wolf down" c'est pour la nourriture.

GULP (SLURP) DOWN pour les liquides.

ok :)

Ou même juste TO DOWN.  He DOWNED his drink.  (je comprends qu'il l'a bu
d'un seul trait)

Puis-je écrire : "he tips his glass (over) and gulps it down" ?

Merci d'avance pour votre aide !

Je t'en prie d'après ! (humour)

Merci tout plein tout plein !!

;)

MG




Date Sujet  Auteur
01.01. o 
Derniers articles
petites-annonces informatique autos mitsubishi jobs offres jobs demandes jobs d jobs soc politique comp sys mac communication politique france misc finance sci philo rec jeux enigmes misc engueulades misc engeulades lille

Derniers messages
petites-annonces informatique autos mitsubishi jobs offres jobs demandes jobs d jobs soc politique rec son-image video realisation misc bavardages linux soc economie politique france rec photo labo numerique comp reseaux wifi rec tv programmes rec jeux enigmes

actualité

Charly-sur-Marne Une enseignante anglaise à l'école
L'Union - Il y a 5 heures
Ce jeudi 27 novembre, Carol Torano, enseignante anglaise à l'école de Durham, ville du nord est de l'Angleterre, a été accueillie en mairie de ...
source

actualité

Newcastle : La reconversion d'Owen
Ouest-France - 28 nov 2008
D'après la presse anglaise, Michael Owen aurait déjà passé des brevets d'entraîneur. L'attaquant de Newcastle aurait donc une petite idée pour sa ...
source


 




Copyright 2008 ©  - YouTheNet.com

| circulation et bien etre cardiaque |