Marie-Gwen écrivit :
Re Bonsoir les gens !
Bonsoir ! (n'écoute pas Jean, c'est un grincheux !)
Je m'en viens encore vous solliciter pour quelques détails sur
lesquels je ne voudrais pas faire d'impair en traduisant du français
vers l'anglais :
- en parlant d'un lien et en utilisant le mot bond, doit-on dire "a
bond to" or "a bond with" ? (between étant dans ce contexte exclu)
Bond with (sauf s'il s'agit de la glu puissante, on peut faire qu'un
morceau de quelque chose "bonds to" quelque chose d'autre).
- en parlant de tirer sur une cigarette, dit-on "to draw on" or "to
draw at" (bof) a cigarette (ou rien) ?
On dit "draw ON", mais surtout une pipe. Pour la cigarette, on "take a
drag OFF" ou "ON", ou "to puff ON".
- toujours concernant les clopes, quel est le verbe à utiliser pour en
écraser une (dans un cendrier par ex), avec l'idée de l'écraser et non
seulement de l'éteindre ?
to CRUSH (out) the butt/ the cigarette
On dit aussi "to TAMP out" mais il s'agit de la taper plusieurs fois
pour l'éteindre.
- si l'on veut évoquer la lueur que la lune projette, peut-on dire
"the moon sheds a light" ?
Oui, mais on dirait, le plus souvent, the moon sheds ITS light. On dit
aussi que "the moon SHINES its light".
- pour l'ordre des adjectifs, quand j'ai par exemple une couleur et
un autre adjectif, lequel dois-je mentionner en premier ?
L'ordre pour les adjectifs est :
Opinion, Dimension, Age, Shape, Color, Origin, Material
Il y a une bonne charte ici :
http://www.angelfire.com/wi3/englishcorner/grammar/rules/adjord.html
- comment dit-on appuyer sur une sonnette ? To ring a bell ne me
semble pas approprié ! ;)
Press the bell or buzzer.
Ring the bell. Sisisisisi.
Si l'on dit "lean on the buzzer" cela veut dire qu'on ne la lâche pas et
qu'on la presse trop longtemps, ou d'une manière fâchée !
- peut-on utiliser l'expression "wolf down" en parlant d'un verre que
l'on vide d'un trait ?
Non. "wolf down" c'est pour la nourriture.
GULP (SLURP) DOWN pour les liquides.
Ou même juste TO DOWN. He DOWNED his drink. (je comprends qu'il l'a bu
d'un seul trait)
Merci d'avance pour votre aide !
Je t'en prie d'après ! (humour)