Sujet: Re: Ness y yo De: jose (l' arobase) nospam.jose-sanchez.net (Jose Sanchez) Groupes: fr.lettres.langue.espagnole Organisation: les newsgroups par Orange Date: 22. Oct 2006, 13:01:18
Ou "nous nous sommes approprié toute l'Espagne"...
El gringo a écrit :
"Ness y yo nos hemos quedado con toda Espana"
Je traduirai par :
Ness et moi nous nous sommes bien entendu (accordé) avec toute l'Espagne
Correct ou pas SVP ?
merci