Le TeXnicien de surface wrote:
bonjour à tou(te)s
Que vaut-il mieux écrire: 1/ I don't provide an english documentation
avec un y,
I don't provide any english documentation
ou bien
2/ I provide no english documentation
Quelle formule sonne mieux ? Au fait, sont-elles justes toutes les deux ?
La deuxième me choque. "I provide" est positif, il est malvenu
de le compléter avec du vide...
Je dirais :
I am sorry that I can't provide any english documentation